podi és podi

martedì 21 aprile 2015

ligero de equipaje - leggero di bagaglio

ESP-IT

Cementerio Machado

Cementerio de Colliure - abril 2015
------------------
Cimitero di Collioure - aprile 2015

Y este viaje todos lo hacen igual, como decía el poeta, 
"ligero de equipaje,
 casi desnudo,
 como los hijos de la mar".
------------------
Questo viaggio tutti lo fanno allo stesso modo, 
"leggero di bagaglio,
e quasi nudo,
come e figli del mare"

PODI-.

10 commenti:

  1. Y hablando de poetas, allí yace uno de los más importantes: Antonio Machado.

    RispondiElimina
  2. Bonic homenatge a Machado.
    Una abraçada

    RispondiElimina
  3. Me emocioné cuando estuve allí

    A todos nos llega el día del último viaje...

    Abrazos

    RispondiElimina
    Risposte
    1. No me extraña. Tampoco es una tumba fuera de lo común, lo que la hace más "familiar", quizás.
      Los cementerios son lugares que pueden invitar a reflexionar, sobre todo aquello de lugares muy pequeños, donde nadie queda diluído en los recuerdos, gentes que ocuparon un lugar, una posición,... en un determinado momento y que ya no están.

      Saludos,
      podi-.

      Elimina
  4. Risposte
    1. Creo que aunque no se sea conocedor de la obrea de Machado, ese cementerio es de obligada visita y nos lo acerca un poco más.

      podi-.

      Elimina
  5. Ho una vera attrazione per i cimiteri. Mi piace scovarli nei posti che visito.
    Mi piacciono le parole che accompagnano la foto.

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Le parole sono di un poeta spagnolo che è morto a Collioure scappando dalla guerra spagnola: Antonio Machado.

      Grazie del commento.
      podi-.

      Elimina